Перейти к публикации

Julia_

Пользователи
  • Публикации

    41
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Julia_


  1. Архимандрит Иоанн Крестьянкин: http://ioann.org/
    В толкованиях встречается здесь: http://bible.optina.ru/new:mf:12:45

     

    Еще один автор, не указанный списке - схиархимандрит Эмилиан (Вафидис)
    https://azbyka.ru/otechnik/Emilian_Vafidis/

    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B0%D0%BD_(%D0%92%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%81)

     

    В толкованиях встречается здесь:
    http://bible.optina.ru/new:mf:18:20


  2. Архимандрит Иоанн Крестьянкин: http://ioann.org/
    В толкованиях встречается здесь: http://bible.optina.ru/new:mf:12:45

    Ещё вопрос: толкования некоторых авторов ( указаны в начале списка, например, Диодор Тарсийский, Феодор Мопсуестийский) добавлять не нужно, а добавленные ранее фрагменты этих авторов надо удалять или оставлять?


  3. Доброго времени суток!

    Еще один автор, которого нужно добавить в список - митрополит Иларион (Алфеев):
    http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev/
    Толкования встречаются например, здесь: http://bible.optina.ru/new:mf:10:30


  4. Доброго времени суток.

    Не нашла в списке Иоанна Лествичника.

     

    Вот еще один автор, которого нет в списке, но толкования есть (например в этом стихе - http://bible.optina.ru/new:mf:05:05#prp_ioann_lestvichnik) - преподобный Иоанн Лествичник:
    http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Lestvichnik/
     

    В списке есть только преподобный Иоанн Отшельник:
    http://azbyka.ru/days/sv-ioann-otshelnik-palestinskij


  5. Спасибо. :)  Начала исправлять в Евангелии от Матфея.
     

    Вот еще один автор, которого нет в списке, но толкования есть (например в этом стихе - http://bible.optina.ru/new:mf:05:05#prp_ioann_lestvichnik) - преподобный Иоанн Лествичник:
    http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Lestvichnik/
     

    В списке есть только преподобный Иоанн Отшельник:
    http://azbyka.ru/days/sv-ioann-otshelnik-palestinskij


  6. Доброго времени суток.
     

    Необходимо уточнить один вопрос по толкованию Послания к Римлянам апостола Павла, глава 16. Данная глава содержит 24 стиха (проверено на всякий случай: http://days.pravoslavie.ru/Bible/B_rim16.htm , http://azbyka.ru/biblia/?Rom.16&r), однако в книге толкований их почему-то 27.

    Стихи с 25 по 27: "По откровению тайны, о которой было умолчано. Тайна ныне явлена и возвещена всем народам. Единому Премудрому Богу слава".
    То же самое высказывание, в более развернутой форме, в Послании содержится в Рим. 14:24 (http://bible.optina.ru/new:rim:14:24)
    Получается, что эти недостающие толкования, помещенные почему-то в 16 главе, нужно просто добавить к Рим. 14:24. Правильно ли я понимаю?


  7. Еще одно наблюдение, возможно, кто-то уже сталкивался с подобным.

    Встречаются сноски для толкований на Священное Писание, содержащие ссылки на библейские стихи, которых не существует - вероятнее всего, это опечатки.

     

    Как пример - толкования на Послание к Римлянам (шестой том библейских комментариев).

    Есть вот такая сноска в комментарии Оригена (http://bible.optina.ru/new:rim:12:15#origen):

     55 См. Пс 13:5-6, 40:16, 68:3, 71:23, 97:12; Ис 25:9, 61:10; Мф 5:11-12; Лк 15:6. 

    Стихов, выделенные красным, в Псалтири нет.

     

    Неясно, где именно опечатка - в нумерации псалма или стиха.

    В таких случаях я пытаюсь найти более-менее подходящий по контексту стих в указанном псалме\главе, но, возможно, я ошибаюсь.

     

    Хотелось бы спросить - как нужно с такими сносками работать?
    Может их лучше не добавлять?


  8. Julia_, я попробовал найти что-то кроме этих двух ссылок по автору.

    Нашёл ещё три три ссылки, где упоминается имя Лукуленция, и его настоящее имя на латинском:

    ,,,

     

    Это я к вопросу о том, что за рубежом сохранилось много книг, попадаются и жития святых, если поискать.

    Доброго времени суток всем.

     

    Alexander M, вы совершенно правы, это моя недоработка, не было тогда времени чтобы поискать более тщательно - исправлюсь.

     

    Вот еще авторы, которых нужно добавить в список - преподобные Варсонофий и Иоанн.

    Встретились в главе 12 Послания к Римлянам: http://bible.optina.ru/new:rim:12:15

    Православный календарь: http://days.pravoslavie.ru/Life/life399.htm

    Статья о преподобном Варсонофии в Православной Энциклопедии: http://www.pravenc.ru/text/376982.html#part_3

    Православный портал Азбука веры:

    http://azbyka.ru/otechnik/Varsonofij_Ioann/

    http://azbyka.ru/otechnik/Varsonofij_Ioann/otvety/683


  9. Еще один неизвестный автор - Лукуленций (http://bible.optina.ru/new:rim:12:01)
    Ничего, кроме упоминаний в 2-х статьях, в интернете о нем не нашлось:
    http://danuvius.livejournal.com/188862.html
    http://www.danuvius.orthodoxy.ru/slovnik3.htm


  10. Очень необычный том НЗ-2! Мне раньше не встречались файлы, где все ссылки идут в виде сносок, а в тексте вообще не встречаются.

    Надеюсь, более компетентные люди подскажут, как быть в таком случае.

    И у меня тот же вопрос, потому что то же самое, относится и к НЗ Том 6. Пока делаю так: все ссылки на Священное Писание добавляю там, где вижу сноски. Не знаю, нужно ли добавлять сноски с примечаниями переводчиков и тому подобной информацией.


  11. Здравствуйте, уважаемые редакторы!
    Я приступаю к работе над НЗ Том 6 - Послание к Римлянам. Возник вопрос: перед комментариями к посланию расположено довольно большое введение к комментариям, раздел называется ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ (про значение послания, авторство и т.д. )

    Нужно ли этот раздел (весь или частично) добавлять во введение к посланию?
×
×
  • Создать...