Братья и сестры, мне для лучшего восприятия помогали параллельные переводы Писания, то есть на каждый стих варианты перевода (для Ветхого Завета: церковно-славянский русскими буквами - Юнгерова с комментариями - Макария Глухарева - синодальный - построчник Септуагинты, для НЗ: церковно-славянский русскими буквами - синодальный - Безобразова - построчник Септуагинты (Винокурова)). Это работа одного скромного инвалида. Если вам будет интересно могу скинуть его наработки. Дело ваше бесконечно ответственное.
Помогай вам Господь Всемогущий!