Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

Для единообразия системы просьба придерживаться списка ниже. 

 

Если будут какие-то непонятности, обращайтесь ко мне (моя группа), к Кате (группа Екатерины) и к Лене (группа Елены S).

 

Чтобы быстро проверить наличие автора в списке, можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+F. В появившемся окне набираем имя автора и просматриваем результат поиска.

Строки, содержащие данное имя, будут выделены цветом. 

В скобках с зачеркиванием указан вариант из "Библейских комментариев" (его не использовать!). У кого работа в начальной стадии, можно исправить расхождения.

 

Из списка удалены имена: Феодор Мопсуестийский, Север Антиохийский, Пелагий, Диодор Тарсийский, Новациан. Просьба к тем, кто добавляет новые толкования из "Библейских комментариев", толкования этих авторов не размещать.

 

Список будет корректироваться и дополняться:

 

Дидахе

Апостольские постановления

Окружное послание Смирнской церкви о мученичестве св. Поликарпа

Дидаскалия

 

Ап. Варнава

Ап. Ерм (Герма)

 

Свт. Андрей Кесарийский

Свт. Иоанн Златоуст

Свт. Василий Великий (Василий Кесарийский)

Свт. Григорий Богослов (Григорий Назианзин)

Свт. Григорий Нисский

Свт. Григорий Чудотворец (Григорий Неокесарийский)

Свт. Григорий Двоеслов (Григорий Великий)

Свт. Григорий Палама

Свт. Кесарий Арелатский (Цезарий Арльский)

Свт. Афанасий Великий (Афанасий Александрийский)

Свт. Кирилл Александрийский

Свт. Кирилл Иерусалимский

Свт. Климент Александрийский

Свт. Амвросий Медиоланский

Свт. Епифаний Кипрский

Свт. Иларий Пиктавийский

Свт. Максим Туринский (Максим Турский)

Свт. Леандр Севильский

Свт. Хроматий Аквилейский

Свт. Григорий Эльвирский

Свт. Исидор Севильский

Свт. Павлин Милостивый (Павлин Нольский)

Свт. Лев Великий

Свт. Мартин Брагский

Свт. Никита Ремесианский (Никита Ремезианский)

Свт. Пакиан Барселонский (Пациан Барселонский)

Свт. Иннокентий (Борисов)

Свт. Феофан Затворник

Свт. Геннадий Константинопольский

Свт. Игнатий (Брянчанинов)

Свт. Браулио Сарагосский

Свт. Феофил Антиохийский

Свт. Эннодий Павийский

Свт. Филарет (Дроздов)

Свт. Лука Крымский

 

Сщмч. Викторин Петавийский

Сщмч. Дионисий Ареопагит

Сщмч. Ириней Лионский

Сщмч. Киприан Карфагенский

Сщмч. Климент Римский

Сщмч. Ипполит Римский

Сщмч. Мефодий Патарский

Сщмч. Петр Александрийский

Сщмч. Игнатий Богоносец (Игнатий Антиохийский)

Сщмч. Дионисий Александрийский

Сщмч. Поликарп Смирнский

Сщмч. Петр Дамаскин

Сщмч. Григорий (Лебедев)

Сщмч. Памфил Кесарийский (Памфил)

 

Свщисп. Василий Кинешемский

 

Мч. Иустин Философ (Иустин Мученик)

 

Прп. Ефрем Сирин

Прп. Антоний Великий

Прп. Пахомий Великий

Прп. Иоанн Дамаскин

Прп. Иоанн Кассиан

Прп. Авва Дорофей (Дорофей Газский)

Прп. Исидор Пелусиот

Прп. Макарий Великий (Макарий Египетский)

Прп. Симеон Новый Богослов

Прп. Венедикт Нурсийский

Прп. Аммон

Прп. Исихий Иерусалимский

Прп. Викентий Леринский (Викентий Лиринский)

Прп. Анастасий Синаит

Прп. Исаак Сирин

Прп. Иоанн Отшельник

Прп. Максим Исповедник

Прп. Никодим Святогорец

Прп. Феодор Освященный (Феодор из Табеннеси)

Прп. Нил Синайский (Нил Анкирский)

Прп. Серафим Саровский

Прп. Ортисий Тавеннский (Орсисий)

Прп. Иустин (Попович)

Прп. Марк Подвижник (Марк Отшельник)

Прп. Агафон Египетский

Прпп. Варсонофий и Иоанн

Прп. Иоанн Лествичник

Прп. Исаия Отшельник

 

Прав. Иоанн Кронштадтский

 

Блж. Августин (Августин Ипонский)

Блж. Иероним Стридонский

Блж. Диадох Фотикийский

Блж. Феодорит Кирский

Блж. Петр Хрисолог

Блж. Феофилакт Болгарский (Феофилакт Охридский)

Блж. Иперехий

 

Ориген

Экумений

Апрингий

Тертуллиан

Лактанций

Валериан

Квотвультдей Карфагенский

Беда Достопочтенный

Немезий Эмесский

Мартирий Сахдона

Марий Викторин

Потамий Лиссабонский

Фульгенций Руспийский

Аврелий Пруденций

Севериан Габальский

Магн Аврелий Кассиодор (Кассиодор)

Ишодад Мервский

Иаков Афраат (Афраат Персидский)

Евагрий Понтийский

Флавий Патерий

Сальвиан Марсельский (Сальвиан Пресвитер)

Прокопий Газский

Фауст Риезский

Евсевий Эмесский

Аполлинарий Лаодикийский

Дидим Слепец

Епифаний Латинский

Евфимий Зигабен

Палладий Еленопольский

Авва Шенуте

Бабай

Пруденций

Афинагор Афинский

Маркелл

Павел Орозий

Верекунд

Беза Копт

Олимпиодор

Павлин Миланский

Фруктуоз Брагский

Амвросиаст

Юлиан Экланский

Констанций

Филипп Священник

Аппоний (Апоний)

Марк Минуций Феликс (Минуций Феликс)

Руфин (Руфин Аквилейский)

Иаков Саругский

Сульпиций Север

Акакий Кесарийский

Езник Кохбаци (Езник из Колба)

Проспер Аквитанский

Иосиф Флавий

Андрей Монах (Андрей)

Стефан Фиваидский

Иларий Арелатский (Иларий Арльский)

Евсевий Кесарийский

Юлиан Арианин

Аратор

Филоксен Маббугский

Аммоний

Лукуленций

Рабан Мавр

Валафрид Страбон

Феона Александрийский

Астерий Урбан

Игемоний (Гегемон)

Гауденций Бресцийский

Еп. Михаил (Лузин)

Прот. Сергий Терновский

Архиеп. Лоллий (Юрьевский)

Митр. Антоний (Храповицкий)

Анонимный комментарий

Митр. Иларион (Алфеев)

Евхерий Лионский

Архиеп. Аверкий (Таушев)

Архим. Иоанн (Крестьянкин)

Архим. Эмилиан (Вафидис)

 

Лопухин А. П.

Борис Гладков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Александр, можно посмотреть раздел "Справочник имен, названий и терминов" в конце нашего файла (в ВЗ том 4 он начинается на странице с номером 483 печатного издания, у меня это стр. 520 в формате PDF).

 

Вот что рассказывает о нем Азбука веры:

 

"Анонимный комментарий на Евангелие от Матфея (Opus imperfectum in Mattaeum, далее – ОІМ) был известен в средние века как комментарий на Евангелие от Матфея, уже тогда существовавший в неполном виде под именем Иоанна Златоуста. Этот труд, пользовавшийся большой популярностью, как об этом свидетельствуют более 200 сохранившихся рукописей, разделен на 54 гомилии разного размера. Такое деление, однако, не является изначальным, поскольку по своей природе это сочинение не является гомилетическим. Скорее, это комментарий, составленный специально для чтения. Толкование заканчивается на Мф.25:46 и содержит две значительные лакуны: первая между гомилиями 22 и 23 – пропущено толкование на Мф.8:11-10:15; и вторая, еще больше, между гомилиями 31 и 32 – пропущено толкование на Мф.13:14-18:35. Атрибуция ОІМ Иоанну Златоусту, очень древняя, но не имеющая (как признавал уже Эразм Роттердамский) никакого основания, сыграла важную роль в том, что это сочинение дошло до нас. По всей вероятности, если бы оно не было помещено под защиту великого имени, ему не суждено было бы пережить столько столетий. На самом деле автором комментария был арианский епископ или пресвитер, живший’в первые десятилетия пятого века в одной из придунайских епархий, где присутствие этих еретиков было весьма заметным. Исследователи расходятся в суждении о том, на каком языке было изначально составлено данное сочинение: на греческом или на латинском. Дж. ван Баннинг предполагает, что оригинал был латинским, но был написан в пограничном регионе, где наблюдалось сильное влияние греческого языка [8]. Ведя полемику с «еретиками» (под которыми подразумевались православные, доминировавшие в тот момент благодаря поддержке императора Феодосия) [9], неизвестный автор проявляет свои взгляды как арианские только в немногих сложных с вероучительной точки зрения фрагментах текста, что послужило дополнительным фактором для сохранения этого сочинения на протяжении многих веков. Основная часть рассуждений автора носит моральнонравственный и, соответственно, вполне ортодоксальный и общий характер. Именно фрагменты подобного рода в основном были включены в нашу подборку. Уже в конце средних веков фрагменты, компрометировавшие текст с точки зрения вероучения как отражавшие арианские взгляды автора, были переписаны, и эта тенденция была продолжена первыми издателями. Поэтому издание, помещенное в Патрологии Миня [10], является в этом плане неудовлетворительным. Однако такие недостатки достаточно незначительны, и они не делают невозможным использование текста, представляющего собой наиболее значительный комментарий на Евангелие от Матфея, написанный на латыни"

 

и далее продолжение рассказа об Анонимном комментарии (в середине страницы http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/tolkovanie/biblejskie-kommentarii-ottsov-tserkvi-i-drugikh-avtorov-I-VIII-vekov-all.shtml)

 

Размещаем его обычно перед толкованием А. П. Лопухина. В заголовке указываем Анонимный комментарий, указание источника после текста в этом случае размещать не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавить Аммоний. Возможно это Аммоний Александрийский.


Проверить СевЕр Антиохийский, вроде бы во всех энциклопедиях СевИр антиохийский : Севир Антиохийский (Северий) (456 годСозополь Писидийский — 538 год, Ксоис Египетский) —антиохийский патриарх (512518 годы), основатель ереси северианства. Почитается некоторымидохалкидонскими церквями как святой. ист.:http://unienc.ru/w/ru/28169-sever-antiokhysky.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Татьяна Ивановна, Севера оставляем, как есть. СевЕр и СевИр - просто различные варианты чтения греческой буквы η в имени Σεβήρος.

Аммония в список добавили, но без слова "Александрийский" - известно несколько авторов с похожими именами, и у специалистов нет единого мнения, какой именно Аммоний писал катены на Деяния.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще один неизвестный автор - Лукуленций (http://bible.optina.ru/new:rim:12:01)
Ничего, кроме упоминаний в 2-х статьях, в интернете о нем не нашлось:
http://danuvius.livejournal.com/188862.html
http://www.danuvius.orthodoxy.ru/slovnik3.htm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще один неизвестный автор - Лукуленций (http://bible.optina.ru/new:rim:12:01)

Ничего, кроме упоминаний в 2-х статьях, в интернете о нем не нашлось:

http://danuvius.livejournal.com/188862.html

http://www.danuvius.orthodoxy.ru/slovnik3.htm

 

Julia_, я попробовал найти что-то кроме этих двух ссылок по автору.

Нашёл ещё три три ссылки, где упоминается имя Лукуленция, и его настоящее имя на латинском:

 

1. page not found  Patrología IV - Johannes Quasten  https://www.scribd.com/doc/95087708/Patrologia-IV-Johannes-Quasten

книжка удалена с сайтов, но продаётся на Амазоне:

https://www.amazon.de/Patrolog%C3%ADa-IV-Concilio-Calcedonia-latinos/dp/8479144815/280-7101066-6482667?ie=UTF8&*Version*=1&*entries*=0

и на другом сайте: http://www.iberlibro.com/Patrolog%C3%ADa-Concilio-Calcedonia-451-Beda-Padres/607816001/bd

Patrología. IV: Del Concilio de Calcedonia (451) a Beda. Los Padres latinos

 

2. The document was removed  PATROLOGÍA IV  http://documents.mx/documents/patrologia-iv-johannes-quasten.html

здесь в электронном виде также удалена

 

3. Vetus Latina Patristic Abbreviations

http://cal-itsee.bham.ac.uk/itseeweb/vetuslatina/patristic.htm

Luculentius, (end of the 9th or beginning of the 10th century) CPL 953

The final column of the table includes the number of the author in the Clavis Patrum Latinorum (CPL; Eligius Dekkers & Aemilius Gaar, ed.,

Clavis Patrum Latinorum, Editio tertia aucta et emendata. Steenbrugge: Brepols.) or the Clavis Apocryphorum (CA).

 

Соответственно, можно искать дальше по лат.имени автора: https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=Luculentius

Например, на немецком сайте упоминается ещё другое написание имени: in zwei späten Handschriften den Namen „Luculentius“ oder „Luculentus“ erhält,

 

Это я к вопросу о том, что за рубежом сохранилось много книг, попадаются и жития святых, если поискать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia_, я попробовал найти что-то кроме этих двух ссылок по автору.

Нашёл ещё три три ссылки, где упоминается имя Лукуленция, и его настоящее имя на латинском:

,,,

 

Это я к вопросу о том, что за рубежом сохранилось много книг, попадаются и жития святых, если поискать.

Доброго времени суток всем.

 

Alexander M, вы совершенно правы, это моя недоработка, не было тогда времени чтобы поискать более тщательно - исправлюсь.

 

Вот еще авторы, которых нужно добавить в список - преподобные Варсонофий и Иоанн.

Встретились в главе 12 Послания к Римлянам: http://bible.optina.ru/new:rim:12:15

Православный календарь: http://days.pravoslavie.ru/Life/life399.htm

Статья о преподобном Варсонофии в Православной Энциклопедии: http://www.pravenc.ru/text/376982.html#part_3

Православный портал Азбука веры:

http://azbyka.ru/otechnik/Varsonofij_Ioann/

http://azbyka.ru/otechnik/Varsonofij_Ioann/otvety/683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одно наблюдение, возможно, кто-то уже сталкивался с подобным.

Встречаются сноски для толкований на Священное Писание, содержащие ссылки на библейские стихи, которых не существует - вероятнее всего, это опечатки.

 

Как пример - толкования на Послание к Римлянам (шестой том библейских комментариев).

Есть вот такая сноска в комментарии Оригена (http://bible.optina.ru/new:rim:12:15#origen):

 55 См. Пс 13:5-6, 40:16, 68:3, 71:23, 97:12; Ис 25:9, 61:10; Мф 5:11-12; Лк 15:6. 

Стихов, выделенные красным, в Псалтири нет.

 

Неясно, где именно опечатка - в нумерации псалма или стиха.

В таких случаях я пытаюсь найти более-менее подходящий по контексту стих в указанном псалме\главе, но, возможно, я ошибаюсь.

 

Хотелось бы спросить - как нужно с такими сносками работать?
Может их лучше не добавлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юлия, здесь дело вот в чем. Нумерация псалмов и стихов (а в некоторых книгах Писания - глав и стихов) может отличаться в тексте на еврейском языке и Септуагинте (греческом переводе). Пример - Пс. 40:16. Смотрим здесь: http://azbyka.ru/biblia/?Ps.39&cir - и видим, что Пс. 40:16 древнееврейского текста соответствует Пс. 39:16 Септуагинты, с которой согласуется церковнославянский текст и русский перевод.

Еврейский текст Пс. 71:23 соответствует греческому 70:23 - http://azbyka.ru/biblia/?Ps.70&cir и так далее.

Нумерация по еврейскому тексту как раз и приводится в Вашем примере. Так как на сайте у нас нумерация стихов соответствует ЦС и русскому тексту, то эти места, конечно, нужно привести в соответствие с принятой в данном случае нумерацией. 

Если нет уверенности, можно писать в тему "Рабочие вопросы"/ Bли добавить ссылку так же, как указано в нашем файле, а после сохранения страницы выделить сомнительное место и поступить, как в случае обнаружения опечатки (нажать CTRL+Enter - напоминалка есть в правом нижнем углу каждой страницы). Сообщение об ошибке придет редакторам, и они еще раз проверят, все ли корректно.

Можно писать и мне в личные сообщения, постараюсь помочь.

Прпп. Варсонофий и Иоанн: встречала два написания первого имени, ВарСОнОфий и ВарСАнУфий. Нужно будет уточнить, какого варианта будем придерживаться. Скорее всего, именно указанного Вами, ВарСОНОфий. По крайней мере, в святцах преподобный указан именно так. И еще надо выяснить, ПРП. или ПРПП. - все-таки сразу два имени. Пока можно указывать, как Вы написали. Если потребуется затем подправить, это не такая большая проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юля, сейчас добавим. Прав. Иоанн Кронштадский, прп. Агафон Египетский.

И свт. Филарета (Дроздова) тоже, его толкования сейчас тоже добавляются)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо.)
Вот еще один автор толкований, которого нет в списке - преподобный Петр Дамаскин:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_%D0%94%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BD

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Damaskin/

 

Его толкование размещено здесь: http://bible.optina.ru/new:mf:05:03#prp_petr_damaskin
 

У нас в списке есть пока только Свт. Петр Александрийский:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

http://azbyka.ru/days/sv-petr-i-aleksandrijskij

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сщмч. Петр Дамаскин, добавили.

В ранних добавлениях может быть указан как преподобный. Если встретится такое толкование, можно подправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. :)  Начала исправлять в Евангелии от Матфея.
 

Вот еще один автор, которого нет в списке, но толкования есть (например в этом стихе - http://bible.optina.ru/new:mf:05:05#prp_ioann_lestvichnik) - преподобный Иоанн Лествичник:
http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Lestvichnik/
 

В списке есть только преподобный Иоанн Отшельник:
http://azbyka.ru/days/sv-ioann-otshelnik-palestinskij

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прот. Сергий Терновский добавлен. Давайте лучше ПРОТОИЕРЕЙ сократим, а СЕРГИЙ напишем полностью. Согласны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...