Jump to content
  • 0
Sign in to follow this  
Vlad

Толкование евангелия

Question

"Поскольку дети оставленной церкви***, то есть церкви из язычников, были многочисленнее детей «имеющей мужа» (Ис.54:1), то есть церкви иудейской, то слово и повеление Божие прилично было к Иоанну, когда он находился в пустыне. " читаю толкование евангелия от луки , не могу понять данного вывода. Почему прилично было Иоанну именно в пустыне  ? Что значит слово "прилично"? 

Share this post


Link to post

1 answer to this question

Recommended Posts

  • 0

В русском переводе книги прор. Исайи говорится так: "у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа", в церковно-славянском этот отрывок читается как "многа чада пустыя паче нежели имущия мужа". То есть, блаж. Феофилакт здесь говорит, что "пустая" это языческая церковь, значит глас Божий был к Иоанну символически именно в пустыне, как знамение для многих язычников в будущем принявших христианство. "Прилично" здесь в смысле "уместно"

  • Like 1
  • Thanks 2

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...