Jump to content

Recommended Posts

Share this post


Link to post

Дорогие друзья,

 

еще раз убедительная просьба проверять свою работу. У нас добавлены все книги Нового Завета и практически все Ветхого, поэтому если в тексте есть красная, неактивная ссылка и данная книга уже добавлена, пожалуйста, пройдите по ссылке и посмотрите, что не так.

Никто не просит наполнять толкования быстро, но качественно очень бы хотелось.

 

Работайте Господеви со страхом (!!!) и радуйтеся Ему с трепетом (Пс. 2:11)

 

А так все молодцы и всем огромная, сердечная благодарность :friends0:

Share this post


Link to post

Дорогие друзья,

 

спешу поделиться радостной новостью. У нас в меню добавлены все канонические книги Ветхого Завета, близится к концу добавление Толковой Библии А.П. Лопухина.

Всех спаси Господь за труды, без вас это затянулось бы не на один месяц ))

 

Прошу теперь особое внимание уделять неактивным ссылкам, проверять их, т.к. все книги Ветхого и Нового Завета у нас уже есть.

 

Всем помощи Божией! :456:

Share this post


Link to post

Друзья,

 

с 1го по 14е мая я буду отсутствовать, вместо меня остается Татьяна Назарова, по всем вопросам обращайтесь, пожалуйста, к ней.

Посетители форума могут связаться с ней через личный ящик, для всех остальных ее скайп: nazarova.evdokiya

 

Спаси Господь!

Share this post


Link to post

МЫ ЗАКОНЧИЛИ ДОБАВЛЕНИЕ ТОЛКОВАНИЙ А.П. ЛОПУХИНА!!! :yahoo000: :yahoo000: :yahoo000:

 

Всем-всем ооогромная благодарность, мы шли к этому с 2011 г. :90: (можно вычеркнуть из своей жизни инструкции по добавлению глав и толкований Лопухина)

 

P.S. У кого не осталось работы, пишите, нагружу )

Share this post


Link to post

Для труждающихся над Толкованиями скайп для связи: e.m.313

Edited by EКатерина

Share this post


Link to post

Всех с праздником! 

Обнаружена особенность файла в формате "doc" - там, где обозначен источник "АНАЛОГ о душе и воскресении" свт. Григория Нисского, на самом деле - ДИАЛОГ (проверено по pdf).

У кого встречается в толкованиях этот источник, будьте внимательны!

Share this post


Link to post

Ольга, :)

При сканировании чего только не бывает.

В файле не раз встречалось "О ТРАЛЕ Божием" вместо "О ГРАДЕ Божием" у блаж. Августина.

А "О душе" превращалось в "О луше"...

Share this post


Link to post

Еще одна особенность обнаружилась в случаях, когда на странице ранее было размещено только одно или одно-два толкования.

Если, к примеру, А.П. Лопухин дает толкование сразу на 2 стиха или более, то ссылка на следующих страницах часто была без указания на текст именно этого автора (просто на страницу Толкований: глава N, стих N).

Когда добавляются новые авторы, по такой ссылке идет переход в верхнюю часть страницы, а не к тексту данного толкователя. Если бы сразу была повнимательнее, не пришлось бы перепроверять...

Share this post


Link to post

В конце цитаты толкуемого стиха, которая дается перед текстом толкования, не нужно ставить знаки препинания.

При возможности можно поправлять, если возможности нет, можно оставить как есть.

 

Образец:

Снимок экрана 2014-11-13 в 15.42.20.png

Share this post


Link to post

Документ "ВЗ Том 4 - Иисуса Навина, Судей, Руфи, 1,2 книги Царств" в формате odt. Может быть будет полезно http://f-bit.ru/556713

Edited by Andrew Filatov

Share this post


Link to post

Уважаемые редакторы! А есть ли возможность на страницах текста главы сделать  ссылки для перехода на соседние главы?

На страницах отдельных стихов они есть, и это очень удобно:

← Предыдущий стих  |  ↑ К тексту Писания  |  Следующий стих →

А когда читаешь главу целиком, такой возможности нет. И с мобильных устройств не всегда удается с первого раза попасть пальцем на номер следующей главы, указанный в левой колонке.

Если глупый вопрос задаю, извините.

Share this post


Link to post

По просьбе труждающихся - информация об особенностях транслитерации имен авторов толкований при оформлении ссылок между страницами:

 

русская "х" передается как латинская "х", "ц" как "с", «ы» как «у», «ж» как “zh”, если встретится "щ", то "sch", "й" как "j". Точки не учитываются, пробелы идут как _

Share this post


Link to post

 Легче же нажать на кнопку в правом верхнем углу

 

Снимок экрана 2015-03-10 в 18.27.26.png

 

Выбрать нужного автора, кликнуть по нему и в адресной строке можно будет увидеть верную транслитерацию.

Просто скопировать ее и вставить, куда нужно. Безошибочный метод )

 

Но раскрытие секретов транслитерации это, конечно, высший уровень  :good2000:

Share this post


Link to post

ААААА! Какой там высший уровень?! Наоборот, не хватило соображалки воспользоваться этой возможностью, - безусловно, самой удобной... Спасибо за подсказку!

Share this post


Link to post

Еще если в нескольких стихах ссылка на один и тот же стих, то, однажды скопировав ссылку на автора и стих, начиная со слов - См. Толкования ...., размещаю во все стихи. Предварительно заполнив необходимые тексты. Надеюсь - не запутала. ))

Share this post


Link to post

Кстати о ссылках. Заглянула в Толкования на книгу "Откровения". Там, если есть слова из другой книги, которые выделяются курсивом, рядом в скобках ссылочка на эту книгу и стих. Все так должны были делать? Я точно не размещала ссылки. Возможно и шрифт не везде изменила (((((


могу кому-нибудь текст отформатировать для толкований, а он пускай дальше сам. Cсылки будут уже переформатированы.

Ничего не поняла ))), но может мне с моим постоянно висящим интернетом это помогло бы?

Share this post


Link to post

Там, если есть слова из другой книги, которые выделяются курсивом, рядом в скобках ссылочка на эту книгу и стих. Все так должны были делать? 

 

Вообще-то, да, обязательно.

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...