Перейти к публикации
Romashka

Как научиться читать на церковно-славянском языке?

Рекомендованные сообщения

ОченЬ тяжело идет.Все равно возврашаюсЬ к русскому шрифту,в основном из-за скорости.Уже и учебник прикупила и словарЬ естЬ,и вместе с дитем ПсалтырЬ читаем,как ранЬше....но или то как я его исследую(язык) :scare200: или по другой причине :mosking0: ,вперед один шаг,два назад.То,что часто читаю-то и идет лутше,но уже по наитию,а как за малоизвестное возЬмусЬ.. :agree000: попыхчу,и опятЬ за знакомые мне знаки русские...Знаю,что от церковно-славянского шрифта бесы горят.Может ето искушение для меня такое?

 

Подскажите,как научится читатЬ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

посоветовать ничего не могу, но самой интересно узнать советы других ..буду внимательно следить за этой темой :agree000:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не слышал, что бесы горят от шрифта :agree000:

От церковно-славянского языка да. Как научится читать я не знаю, никогда не занимался. Я читаю Псалтирь написанную русскими буквами, но церковно-славянским языком. Большинство изданий псалтири представляют собой именно такой вариант.

А церковно-славянский шрифт для меня, как иероглифы..не понимаю я его))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас на курсах несколько занятий было. Самое легкое, что запомнила - Батюшка наш сказал, что читать надо, как написано: о, значит о, а не как по-русски, соблюдая только ударение. Окончания звонких согласных - читать как звонкие согласные - например, дуБ, а не дуП. В книге читала - для тренировки сначала как бы про себя добавлять после звонкой согласной например звук "э". Повторю, для тренировки, про себя. Т.е. читать, как дети, которые учатся читать.Все молитвы произносятся так, как написано: мы поем : Багародица Дева, радуйся! А батюшка учит: Богородице Дево, радуйся! Т.е. все звуки "о" четко. Некоторые сокурсники просто начали читать, как будто всегда знали церковно-славянский, у некоторых трудности. Вот с цифрами там тяжеловато, но если есть память, то интересно даже. Только по учебнику - для меня не совсем понятно. Загадочное слово "титла" (это знак поверх букв), окончательно усвоилось на лекции.

 

Моя ссылка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не слышал, что бесы горят от шрифта :smile300:

От церковно-славянского языка да. Как научится читать я не знаю, никогда не занимался. Я читаю Псалтирь написанную русскими буквами, но церковно-славянским языком. Большинство изданий псалтири представляют собой именно такой вариант.

А церковно-славянский шрифт для меня, как иероглифы..не понимаю я его))

Ну вот откровение мне было-матушка как увидела,говорит-ты что???????? :scare200::take_exa::mosking0:

 

 

А ПсалтырЬ естЬ на русском?? :agree000: Я не видела такую..

Я читаю так же как и вы,русскими буквами ,но на церковно-славянском.А учусЬ с ребенком именно на церковно-славянском.Батюшка благословил на 50 Пс. тренироватЬ детей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ПсалтырЬ естЬ на русском??

Конечно, есть и на русском, в синодальном переводе и не только. Есть русскими буквами, на церковно-славянском. Есть просто на церковно-славянском.

Есть издания с параллельным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно, есть и на русском, в синодальном переводе и не только. Есть русскими буквами, на церковно-славянском. Есть просто на церковно-славянском.

Есть издания с параллельным переводом.

:mosking0:

 

Я думала ето толЬко у протестантов перевод на русский :agree000:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет конечно. Только вот поискать псалтирь на русском нужно, потому что самый популярный вариант - это русскими буквами, но церковно-славянским языком.

А так в той же Библии, от Русского Библейского общества, в ветхом завете, псалтирь дана в синодальном переводе.

 

Вот ссылка в которой дается параллельный перевод псалтири.

Здесь ссылка на синодальный перевод.

 

Но в молитвенном отношении, конечно лучше читать на церковно-славянском (красоту и глубину церковно-славянского ни какими русскими словами не заменишь, очень уж он приятен и упоителен для сердца). Перевод не очень удобен для молитвы..другое дело понимание псалтири, тут без перевода не обойтись)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Размышление над церковнославянским языком

(к проблеме понимания)

35854.p.jpg

В предлагаемой статье вопрос понимания богослужебного языка рассмотрен на историческом фоне, обозначены этапы развития церковнославянского языка, разные подходы к проблеме его понимания и связанные с ними возможности преодоления непонятности богослужения для современного человека.

 

Вся наша культура – это культура утраты сердца.

Митрополит Иерофей (Влахос)

 

Когда затронуто сердце, разум умолкает.

Генрих Манн "

 

Моя ссылка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

" Выкладываю ссылки:

1. Сама методичка в PDF http://files.mail.ru/7734AK

2. Обложка http://files.mail.ru/2GQOF8

 

Методичка простенькая, без претензий на всеобъемлющие знания, предназначена для того, чтобы научить человека понимать церковнославянские буквы и бегло читать.

Если кому пригодится, будем рады. ":agree000:

 

© Валерий Мельников

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читать на Церковно-славянском языке достаточно просто и понятно.

Язык этот чистый и благоговейный. Учится ему все же нужно прибывая в монастыре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С цифрами там тоже не особо сложно. Главное, в общем-то, знать алфавит ЦС. А принцип построения чисел такой же как и в нашей системе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где- то в 90-х  на праздник ради интереса к языку  купила в иконной лавке псалтырь  на церковно-славянском языке ,к своему удивлению обнаружила, что все что прочитала - понятно. Не ходила я тогда еще на службы вообще и псалтырь не брала после в руки. В 2009г. привозила к своей бабулечке  отца Алексия- батюшку нашего храма , а он по дороге спрашивает :  "Церковно-славянский знаешь?" И не дождавшись от меня вразумительного ответа говорит : " Ну вот и хорошо, будешь  читать  Апостолы" Читала ...... Затем купила псалтырь с переводом на русский язык .Сейчас читать псалтырь по благословению  кафизму 17 по усопшей своей бабулечке и убиенном сыне на церковно- славянском .Только такой язык и такие слова могут утешить горе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...