Верно, что Синодальный отличается, неверно - что это свободный пересказ.
Синодальный перевод делался в основном с масоретского текста Библии, который, Ветхий Завет, евреями уже был подчищен на предмет отсутствия пророческих мест. Поэтому именно в Ветхом Завете разница между Синодальным и Елизаветинским ЦСЯ переводами может быть колоссальной.
Хотя Септуагинта тоже использовалась для правки откровенно ложных мест масоретских текстов. Но в Синодальном Септуагинта фрагментарна.