Перейти к публикации

Лариса Larissa

Пользователи
  • Публикации

    462
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

329 Очень хороший

О Лариса Larissa

  • Звание
    Участник

Информация

  • Пол
    Женщина

Посетители профиля

11 286 просмотров профиля
  1. Упокой, Господи, душу новопреставленного раба Твоего Леонида.
  2. Радуйся, Радосте наша, покрый нас от всякого зла честным Твоим омофором! Здесь аудиоакафист к Празднику http://www.pokrovmam...id=40&Itemid=70
  3. В англ. языке все национальности выражаются прилагательными - Russian, English, German etc. - имена прилагательные. Здесь вопрос наоборот - почему в русском языке такое исключение - только для "русский" сохранилась эта форма?
  4. Недавно только посмотрела телепередачу, очень понравились ответы о. Алексея Уминского, кажется, по теме вполне подходит - Диалог с атеистами, сомневающимися, запутавшимися, циниками и проч. http://youtu.be/DMV88zRHbYU
  5. Путь прощения и есть путь необвинения, я думаю, что человеку дано отличать добро от зла, дано понимать, что другой поступает против любви к ближнему, нам дано видеть грехи других - это и есть рассуждение. И максима человеческого отношения нам тоже дана: ПРОСТИ ИХ ОТЧЕ, ИБО НЕ ВЕДАЮТ, ЧТО ТВОРЯТ... Как только у нас получаетсчя ее к жизни применить в каждом конкретном случае, вот в чем вопрос ...
  6. Выслушав их рассказ, преподобный Макарий сказал: «Поистине Бог не ищет ни девы, ни замужней, ни инока, ни мирянина, но свободного намерения, принимая его как самое дело, и добровольному произволению всякого человека подает благодать Святого Духа, управляющего жизнью каждого, желающего спастись». Господи, помоги р.Б. Андрею! Прими его раскаяние, укрепи его Святым Духом Твоим!
  7. Как и наш Пушкин, впрочем, но это было действительно только модным увлечением. Про Киплинга я не знала. http://www.sv-krest.ru/UserFiles/File/biblio/pushkin/pushkin11.html
  8. И Вы меня, Татьяна, простите, я думаю, никто никого не хотел смутить, и все хотели быть правильно понятыми))))))))))))))))
  9. Татьяна, не обидели нисколько, хочу просто удержать диалог от однобокости. Еще раз повторюсь, однобоко во всяком рассуждении видеть сразу же и осуждение. Грешим - да, а всегда ли поступаем лукаво? Нет. Имеет место быть и искренность, и любовь к ближнему, как и имеют место быть и вопросы, и поиск на них ответов.
  10. Может, мы и грешим зачастую многословием, но вопрос Андрей задал по самой сути - как найти Бога в естественных наших чувствах? В гневе, например. Ведь не всегда гнев во вред в нашей обычной жизни. Бывает во благо? Да, бывает. Вопрос сложный, немногие могут ответить на него просто, святые отцы это хорошо, но вот как их мудрость понять и в жизнь перенести - вот она, заковыка.
  11. Я читаю его слова, как слова человека, душа которого была созвучна заповедям, их сути. Относительно его религиозных взглядов ничего сказать не могу - не знаю.
  12. Имеет место быть! Как и то, что и в самом Христе мы можем не увидеть Христа. Не всякое рассуждение есть уже осуждение, а иногда и для пользы дела.
  13. Чтобы лучше донести свою мысль, хочу (пост 120) дополнить ссылкой на стихотворение Киплинга http://www.magic-lam...ovo/kipling.htm Редьярд Киплинг. IF If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don't deal in lies, Or being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream -- and not make dreams your master; If you can think -- and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build'em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on!" If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings -- nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run, Yours is the Earth and everything that's in it, And -- which is more -- you'll be a Man, my son! Переводов много, мне близок этот: Если сможешь (Перевод А. ГРИБАНОВА) Сумей, не дрогнув среди общей смуты, Людскую ненависть перенести И не судить, но в страшные минуты Остаться верным своему пути. Умей не раздражаться ожиданьем, Не мстить за зло, не лгать в ответ на ложь, Не утешаясь явным или тайным Сознаньем, до чего же ты хорош. Умей держать мечту в повиновенье, Чти разум, но не замыкайся в нем, Запомни, что успех и пораженье -- Две лживых маски на лице одном. Пусть правда, выстраданная тобою, Окажется в объятьях подлеца, Пусть рухнет мир, умей собраться к бою, Поднять свой меч и биться до конца. Сумей, когда игра того достойна, Связать судьбу с одним броском костей, А проиграв, снести удар спокойно И без ненужных слов начать с нулей. Сумей заставить сношенное тело Служить сверх срока, не сбавляя ход. Пусть нервы, сердце -- все окаменело, Рванутся, если Воля подстегнет. Идя с толпой, умей не слиться с нею, Останься прям, служа при королях. Ничьим речам не дай звучать слышнее, Чем голос истины в твоих ушах. Свой каждый миг сумей прожить во славу Далекой цели, блещущей с вершин. Сумеешь -- и Земля твоя по праву, И, что важней, ты Человек, мой сын!
×
×
  • Создать...